# | Тег | Название | Премьера | Тема на форуме |
---|---|---|---|---|
1 | tv97s01e01 | "East Meets West. Part 1" | September 12, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1123 |
2 | tv97s01e02 | "East Meets West. Part 2" | September 19, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1124 |
3 | tv97s01e03 | "East Meets West. Part 3" | September 26, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1125 |
4 | tv97s01e04 | "East Meets West. Part 4" | October 3, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1126 |
5 | tv97s01e05 | "East Meets West. Part 5" | October 10, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1127 |
6 | tv97s01e06 | "Staff of Bu-Ki" | October 17, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1129 |
7 | tv97s01e07 | "Silver & Gold" | October 24, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1130 |
8 | tv97s01e08 | "Meet Dr. Quease" | October 31, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1131 |
9 | tv97s01e09 | "All in the Family" | November 7, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1132 |
10 | tv97s01e10 | "Trusting Dr. Quease" | November 14, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1133 |
11 | tv97s01e11 | "Windfall" | November 21, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1134 |
12 | tv97s01e12 | "Turtles Night Out" | November 28, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1135 |
13 | tv97s01e13 | "Mutant Reflections" | December 5, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1136 |
14 | tv97s01e14 | "Truce or Consequence" | December 12, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1137 |
15 | tv97s01e15 | "Sewer Crash" | December 19, 1997 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1138 |
16 | tv97s01e16 | "Going Ape" | January 9, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1139 |
17 | tv97s01e17 | "Enemy of My Enemy" | January 16, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1140 |
18 | tv97s01e18 | "King Wick" | January 23, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1141 |
19 | tv97s01e19 | "The Good Dragon" | January 30, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1142 |
20 | tv97s01e20 | "The Guest" | February 6, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1143 |
21 | tv97s01e21 | "Like Brothers" | February 13, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1144 |
22 | tv97s01e22 | "Unchain My Heart. Part 1" | February 20, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1145 |
23 | tv97s01e23 | "Unchain My Heart. Part 2" | February 27, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1146 |
24 | tv97s01e24 | "Unchain My Heart. Part 3" | March 6, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1147 |
25 | tv97s01e25 | "Unchain My Heart. Part 4" | March 13, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1148 |
26 | tv97s01e26 | "Who Needs Her" | March 20, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=1149 |
# | Тег | Название | Премьера | Тема на форуме |
---|---|---|---|---|
3 | tv98s06e03 | "Save our Ship" | February 20, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=3981 |
4 | tv98s06e04 | "Shell Shocked" | February 27, 1998 | http://www.turtlepower.ru/showthread.php?t=3982 |
Вообще если задуматься, то и в новом фильме Кейси не было и во второй части старого. Исправил - вставив слово "телевизионный" перед словом "проект")@SPredator,В Арчи Кейси Джонса тоже не было.
Вот интересно почему некоторых персонажей переводят, а вот Шреддер и Сплинтера не называют измельчитель и заноза?Так вот, я считаю, что при передаче её имени на русский язык, её нужно называть Венерой. В оригинале её имя Venus de Milo, то есть полностью совпадает с английским написанием знаменитой статуи Венеры Милосской. Мы же не называем статую Венус. Точно так же мы не говорим Майкланджело (а именно так это имя звучит на английском). Поэтому правильный вариант будет именно Венера, как её и называли в русском дубляже сериала.
Со Шреддером и Сплинтером так уж повелось. Если бы изначально у нас их перевели (а такое вполне могло случиться), всё могло быть по-другому. Но их имена происходят от слов, которые являются именами нарицательными. А Венера - имя собственное. При этом, если бы черепашку назвали Venus просто так, я бы согласился с тем, что её можно называть Венус (как теннисистку Венус Уильямс), но здесь её явно назвали именем античной скульптуры Венеры Милосской, так же как Сплинтер назвал своих детей именами художников эпохи Возрождения.Вот интересно почему некоторых персонажей переводят, а вот Шреддер и Сплинтера не называют измельчитель и заноза?
(задумчиво) Но дубляжей вроде было два? Кто из знатоков в курсе, как ее в них называли?Увидев тут в одной из соседних тем, как черепашку-девушку в очередной раз назвали Венус, решил высказать своё мнение по этому поводу. Так вот, я считаю, что при передаче её имени на русский язык, её нужно называть Венерой
Оригинал: I've been answering to the name Venus de Milo for the last couple of days.(задумчиво) Но дубляжей вроде было два? Кто из знатоков в курсе, как ее в них называли?