Телеграм-чат  
  Черепашки-ниндзя   Фан-зона  Фан-фики  Переводы   Слезы и дождь [перевод]
   10.04.2013, 02:09  
Слезы и дождь [перевод]
Слезы и дождь
Оригинальное название: Tears and Rain
Автор: Naismo-89
Переводчик: Amethyst
Описание: Раф-центрик
Рейтинг: К
Жанр: семья, харт/комфорт
Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/8734102/1/Tears-and-Rain
Примечание переводчика: после долгого застоя, перевод, как мне кажется, получился весьма корявым. Посему, я очень прошу, откомментируйте, укажите, если возможно, на косяки. Короче, жду тапков и прочего. Первая переведенная работа за последние пять лет.

Раф чувствовал себя нехорошо. Он ревновал к тому вниманию, которое получал младший, после того, как увидел Донни, поющего Майки колыбельную, а потом проведшего следующий день в развлечениях с ним. Он старался привлечь к себе внимание, а получал только упреки!
- Это несправедливо, Спайк! – заявил бунтарь, играя со своим питомцем-черепашкой в «попытайся достать лист». - Только посмотри на Майки: получает все внимание просто из-за дурацкого кошмара!
В этот момент он бросил лист, позволяя Спайку съесть его.
- Я имел в виду, что я должен сделать, чтобы присутствующие здесь обратили на меня внимание? – он отвернулся от Дона с Майки, играющих в видеоигры
-Давай… Давай… - Майки собирался выиграть гонку. И в этот момент экран и все огни погасли, перепугав всех в логове.
Из додзе вышли мастер Сплинтер и Лео.
- Эй, что здесь произошло? – спросил лидер.
- Случилось что-то, из-за чего я гонку проиграл! – пожаловался Майки.
Донателло застонал.
- Это просто пробки вышибло. В такую бурю это меньшее, что могло случиться.
- Не волнуйтесь, мои сыновья. У меня есть несколько свечей. От них не так много света, но это единственное, что я могу сделать.
- Все в порядке, сенсей. Мне очень нравится свет свечей… особенно, когда медитируем… Это ощущение мира…
Когда учитель вернулся со свечами, все осознали, что Рафаэля в логове уже не было.
- Эй, а где Раф? – Лео встал. – Неужели он… Нет!
Леонардо бросился в спальню, и схватил свой плащ и зонт с эмблемой Героев космоса.
- Думаю, он сбежал, когда выключился свет. Боюсь, что он пострадал. Я должен найти его!
- Но, Лео… - попытался заговорить Донни, но Леонардо прервал его.
- Никаких но! Неважно как, но я найду Рафа! – выпалив это, Леонардо отправился на поиски брата.

Шел сильный дождь. Грохотал гром, и сверкали молнии. Леонардо был в отчаянии. Он обыскал каждый закоулок в городе, и ничего. Лидер почувствовал, как из его синих глаз потекли слезы.
- РАФ! ГДЕ ТЫ? – со слезами на глазах звал черепашка в синей повязке, пряча лицо в ладонях.
Неожиданно, он увидел брата на крыше соседнего здания. Его глаза были закрыты, а руки обвивали тело, как если бы он закрывался от дождя или ветра. Его зеленые глаза приоткрылись, показывая грусть.
- Раф! Слава богу, я нашел тебя! – Раф посмотрел вниз и увидел лидера.
- Какого панциря ты тут делаешь?
- Я пришел, чтобы забрать тебя домой. О чем ты вообще думал? Это опасно, покидать дом в такую погоду.
- И с каких это пор ты так обо мне заботишься?
Леонардо опешил. Что это его брат такое говорит?!
- Когда это хоть кто-то в логове заботился обо мне?! Никогда! Там никто и никогда не любил меня! – по мере разговора, Раф кричал все неистовее. – Никто никогда не поддерживал меня… Никто не хотел знать, что я чувствую… Один только Спайк меня понимал!
Леонардо не смог сдержать слезы. Он почувствовал, как его сердце становится тяжелым, словно каменное.
- Это неправда!
- Да, это правда! Никто меня не любит, Лео! НИКТО! – в этот момент в антенну здания ударила молния, опрокинув ее.
- Раф! Осторожно! – Леонардо бросил зонтик, и кинулся к брату, чтобы спасти его.
Антенна опрокинула Рафа с дома, но Лео вовремя поймал брата за руку.
- Поймал, - произнес Леонардо, тяжело дыша. – И я не брошу тебя… никогда.
И тут Раф спрятал лицо, сгорая от стыда. Лео услышал его тихий плач, пока втягивал брата обратно на крышу. И в этот момент, дождь прекратился. Братья посмотрели друг на друга. Леонардо с облегчением улыбнулся, и раскрыл объятия. Несмотря на то, что ему еще было немного грустно, Раф нашел в себе силы улыбнуться и обнять своего старшего брата. Они стояли, обнявшись, пока дождь не прекратился, и тучи не ушли прочь. Это было похоже, как если бы буря забрала с собой всю грусть и зависть Рафа.
Когда они разорвали объятия, Рафаэль попытался встать, но почувствовал боль в правой ноге. Он потер ногу, которую повредил при падении со здания.
Лео положил руку брата на свое плечо, и помог ему подняться на ноги.
- Идем. Мы должны добраться до дома и перевязать твою ногу.

Мастер Сплинтер хотел было дать Рафаэлю нагоняй, но, после того, как Леонардо объяснил истинную причину его побега, он решил забыть о том, что случилось, ведь Рафаэлю было легче побыть с собой, чем поговорить с семьей.
Когда Леонардо закончил перевязывать ногу брата, он обнаружил, что бунтарь спит. Рядом с ним уплетала лист черепашка. Лео почувствовал усталость. Это была долгая ночь поисков брата по всему Нью-Йорку. Он подошел к своему младшему брату и обнял его. Рафаэль открыл один глаз. Обычно, он бы послал его в панцирь, но… он решил сделать исключение. На сей раз. С этой мыслью, он свернулся в объятиях старшего брата.
- Не забывай, Раф… Мы все любим тебя, - прошептал Леонардо. – И если никто не будет любить тебя… Я всегда буду рядом с тобой.
- Спасибо, брат… - ответил Рафаэль. – Только Майки не говори о том, что случилось. Я, все же, хочу сохранить остатки своего достоинства.
Леонардо усмехнулся.
- Конечно.
Однако, ни лидер, ни сорвиголова не знали, что весельчак и гений видели все.
- Мне кажется, или кто-то тут заревновал тебя, Майки. Должен ли я?..
Майки прекрасно понимал, о чем говорит черепашка в фиолетовой повязке. Он кивнул, подтверждая, что брат должен это сделать. Как только Лео и Раф устроились на диване, Донни подошел к ним и начал петь.
Раф поднял на мгновение глаза, и увидел третьего братишку поющим. Он почувствовал, как на его губах возникла улыбка, и его сморил сон. Вспоминая все, что он пережил за сегодняшнюю ночь, бунтарь пришел к выводу: он никогда еще не был так любим.
10.04.2013, 02:42
Какой чудесный фанфик ты перевел, Раф) В начале самом некоторые предложения получились сложными. Котенко немного напряглась из-за этого. С середины читается очень легко (видимо, ты вошла в роль переводчика полностью, откинув прошлые пять лет). Концовка переведена замечательно. Котенко, конечно, не переводчик и даже не читала оригинал, но вот такие ощущения ей подарил твой перевод) Спасибо за проделанную работу)
   10.04.2013, 02:45  
@Котёнко, ох, спасибо))) да, первую половину фика мне пришлось здорово попотеть))) а потом как-то пошло полегче, словно, действительно, вернулись те мои знания, которые были)))) Я рада, что понравилось))))
11.04.2013, 18:05
Никаких тапков, очень хороший перевод, грамотно написанный и близкий к оригиналу. Мне очень понравилось . Пара замечаний, но настолько несущественных, что не буду про них упоминать. Это, скорее, даже не замечания а мысли из разряда "я бы перевела немного по-другому".
Но каждый переводчик сам выбирает, какими словами, оборотами, конструкциями и прочее пользоваться, так что просто скажу большое спасибо за эту работу .
   11.04.2013, 18:19  
@Kifanya, ой, Вы себе не представляете, как мне приятно получить такой отзыв от Вас)))) Спасибо большое))) Да, у каждого свой стиль перевода, но я очень рада, что Вам понравилось ^^
Спасибо огромное)))
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1):