Дата выпуска: Февраль 2012 Количество страниц: 22 Сюжет: Brian Linch Художник: Valerio Schiti Цвет: ScarletGothica Обложки: David Petersen (A), Valerio Schiti (B) и Kevin Eastman (RIB) Леттерер: Robbie Robbins ------------------------------ ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- |
Донателло инкогнито отправляется на Научную Выставку, где помимо изобилия технических примочек и суперсовременных гаджетов его ждёт встреча со своим человеком, считающим Дона не более, чем лабораторным животным! И Бакстер Стокман пойдёт на всё, чтобы вновь ставить над героем свои чудовищные эксперименты...
, Zen, Рафаэлла Инь-янь, Черепаха, Майки ниндзя, Миямото Усаги, ШтормОн, наверное, прочитал только первую строчку твоего поста. А-ха-хаИ что же там за слово? Какая страница, панель?

, только мне кажется что на одну панель приходится слишком много реплик
.
В целом очень неплохо смотрятся основные варианты (A;B), RIA и RIB, мягко говоря, подводят.
), действительно красивых девушек, сумасшедщей мимики и Бакстера. Да-да, дизайн негритоса с одной стороны начисто слизан с онгоинга, а с другой -- здесь он чертовски превликателен, что не скажешь об основной серии.
Хороший, немного заезженный, но от этого не менее привлекательный скрипт радует -- всё очень красиво исполнено: классно характеры Черепах, например, раскрыты; очень понравилась фраза Дона: "Награда за риск. Ура мне." такая даже глубокая, что для идв очень несвойственно. Единственное, что не понравилось - очень глупо прилепленная пошлость, спасибо туртлемании, что хоть как-то попытались её сгладить. Если tool я ещё как-то мог выдержать (а это вовсе не "мудак', как перевели ребята
), то шесть энергетический напитков меня вывели из себя.
Ну понятно, точного аналога слова "мудак" в английском нет. Как и для многих других подобных слов, подбирать перевод приходится интуитивно, по смыслу. К слову, одно из значений слова "tool" имеет негативный смысл:Если tool я ещё как-то мог выдержать (а это вовсе не "мудак', как перевели ребята
)