Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/9773782/1/My-Life
Мне было лишь двенадцать лет, когда Шредер нашел меня на улицах одного из городов Японии. Моя семья переехала туда, когда мне было всего семь. Я жил относительно счастливой жизнью обычного ребенка с обоими любящими родителями, пока однажды незадолго до рассвета меня не разбудил крик ужаса моей матери. Мне было только восемь, и даже не пришло в голову, что она вместе с отцом в большой беде. Я нерешительно выполз из постели и осторожно прокрался в их комнату, опасаясь увидеть по пути паука. Я ненавидел пауков.
Ничто не могло подготовить меня к той сцене, что я увидел: мать безжизненно растянулась поперек кровати, из перерезанного горла ее хлестала кровь, а отец боролся на полу с человеком в маске и черной одежде. И отец побеждал, когда чужак выхватил нож и ударил его в живот, а затем рывком располосовал тело. Тошнота подкатила к горлу, выведя меня из ступора, и я сбежал, как трус.
Все последующие дни я искал на свалках или воровал пищу, пытаясь, внезапно осиротев, выжить на улице. Ровно до того "прекрасного" дня, пока человек, воняющий спиртным, не забрел в тот же тупиковый переулок, где я рылся в мусоре. Должно быть, разум его помутился, раз он не сразу заметил меня, но со второго раза ему удалось сконцентрировать взгляд и увидеть меня.
Он наполовину улыбнулся мне, отчего по спине моей прошла дрожь. Я думал, что, если я буду стоять совершенно неподвижно, он оставит меня в покое. Уж извините, в те дни я еще не имел дела с выпивкой. Чужак направился ко мне, как гепард, преследующий свою жертву. Я знал, что даже если побегу, он схватит меня, как бы пьян ни был. Мне было всего двенадцать, и он был заметно крупнее меня.
В конце концов, он остановился прямо передо мной, слишком близко, на мой взгляд, и, покосившись на мою мальчишескую фигуру, спросил, знаю ли я японский. Я покачал головой: когда мои родители погибли, я только начал учить его. Я знал немного слов, недостаточно, чтобы вести беглый разговор на нем.
- У тебя очень голубые глаза, - сказал он.
Я ничего не мог сделать, лишь смотрел на пьяного, как на безумца, когда он почти любовно провел пальцем по моему лицу. Неожиданно он схватил меня за подбородок и заставил запрокинуть голову. Я запаниковал, пытаясь оттолкнуть его, но безуспешно. Он вновь толкнул меня к красной кирпичной стене и грубо поцеловал. Руки его блуждали по моему телу, касаясь тех мест, что не осмеливался я сам. Он начал снимать с меня старую рваную футболку, найденную однажды на свалке. Это было непросто, потому что я сопротивлялся изо всех сил, и в конце концов он просто разорвал ее. Когда же рука его скользнула вниз, спустить мои джинсы, незнакомый низкий голос проговорил что-то по-японски, и пьяница отпустил меня, чтобы взглянуть на мешавшего. Оба они перекрывали мне путь, в противном случае я бы сбежал, потому что не знал, друг мне пришелец или снова враг.
После недолгой ожесточенной перепалки на чужом языке, отчего я ее не понял, привлекательный японец, на вид которому было где-то под тридцать, тот самый, что освободил меня от пьяницы, схватил его за руку и одним движением перебросил через свое плечо. Пьяница не стал пытаться подняться или защищаться, остался лежать неподвижно. Второй же чужак посмотрел на меня. Я замер и сделал шаг назад, отчаянно пытаясь увеличить дистанцию между этим странным человеком и собой. Человек сказал что-то по-японски, и я нахмурил брови. Должно быть, он догадался, что я и понятия не имел, что он только что сказал.
- Ты бездомный? - спросил он.
Я кивнул.
- Ну, если ты намерен провести свою жизнь здесь, ты должен научиться защищаться. Пойдем.
Я не был уверен, правда он собирается помочь мне или обманывает. До этого дня никто из встреченных на улице, бездомный или нет, никогда не помогал мне, не относился учтиво, даже не сказал ни одного доброго слова. Но то, что незнакомец зашагал прочь, даже не оглянувшись убедиться, последовал я за ним или нет, заставило меня поверить, что он и правда из числа хороших парней, о которых я до сих пор лишь слышал. И я последовал за ним. Он накормил меня, позволил остаться и научил пути Ниндзюцу. Я многое узнал от этого человека.
И все же он был порой немного груб, не давая мне сбиться с пути, обозначенного им для меня. Я помню это так, словно все было вчера. Я продолжал допускать ошибки в ката, которому мастер учил меня. Я просто не представлял себе, как сделать его правильно. И это очень огорчало меня, потому что я знал, что будет, если я не справлюсь быстро.
- Ты демонстрируешь отсутствие дисциплины. Возможно, мне стоит поучить тебя еще раз, - сказал Шредер, и с этими словами нанес мне сокрушительный пинок в челюсть, сломав ее.
После этого случая, поправившись, я тренировался с каждым ката день и ночь, пока они не стали столь совершенными, как показывал мне мастер Шредер. Он не сказал мне ни слова, когда я справился, но я был уверен, что он доволен мной. Я знал, что благодаря такому жесткому методу научился всему в быстром темпе, и заслужил звание Юного дарования от мастера Шредера. Да, он мог быть жесток, если это могло помочь в обучении, но это и правда работало. И я обязан этому человеку своей жизнью. Абсолютная верность - меньшее, чем я могу отплатить ему. Ведь мне не на кого было тогда положиться - без семьи и друзей.
Когда мне исполнилось двадцать четыре, я полностью овладел искусством Ниндзюцу, упаковал свои немногочисленные пожитки в чемодан и переехал в "большое яблоко", где в итоге стал мировой знаменитостью в области боевых искусств. А тот ката, с изучением которого у меня некогда были такие проблемы, стал моей визитной карточкой, названный Драконом Смерти. В знак благодарности Ороку Саки.
Несколько лет спустя Шредер вновь нашел меня и потребовал, чтобы я стал членом клана Фут. Должен признать, что даже теперь, уже взрослым человеком, я боюсь Ороку Саки. И поэтому я согласился. Он сказал, что мы будем создавать свою армию в Нью-Йорке, где я теперь жил, чтобы уничтожить его врага, обучающего свою армию ниндзя.
Он отличался от того, каким я его видел в последний раз - с ожогом на лице и слепой на один глаз. Я спросил учителя о причинах мести этому врагу, и он рассказал мне, что некто по имени Сплинтер отнял у него некогда любимую, Тэнг Шен, а потом убил мать его дочери. И я понял причины жажды этой мести. Ненависть к этому Сплинтеру была оправданной, но мастер Шредер, казалось, был немного не в себе. Когда я совершал ошибку, он ставил меня на место, но не так, как раньше - пощечиной, ударом или пинком. Иногда мне казалось, что он готов убить меня, и даже
Караи его немного опасается.
Но я все равно считаю, что должна быть веская причина, чтобы спровоцировать месть такого хорошего человека, как Ороку Саки. Он спас меня от жизни на улицах, от изнасилования. Он научил меня боевым искусствам. Именно благодаря ему я стал знаменитостью. Я богат и благодаря ему исполнил свои мечты. И поэтому, если мастер Шредер желает, чтобы я убил этих черепах и их злобного мастера, я сделаю это с удовольствием и без колебаний. Это меньшее, что я могу сдалать ради того, кому обязан жизнью.