Телеграм-чат  
  Черепашки-ниндзя   Фан-зона  Фан-фики  Переводы   Жёлтая вспышка [перевод]
   07.02.2015, 13:42  
Жёлтая вспышка [перевод]
Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/1100791...w-Flicker-Beat

Персонажи: Рафаэль, Эйприл

Описание: Есть он и она. И ничего более, лишь золотисто-оранжевая вспышка, рожденная сердцем...

* * *
Эй­прил О'Нил выг­ля­нула в ок­но, прис­лу­шива­ясь к зву­кам пес­ни, про­иг­ры­ва­емой на ее IPod-е. Вско­ре ее при­вык­ший слух пе­рес­тал вос­при­нимать пь­яня­щие рит­мы и сло­ва пес­ни, а мыс­ли пле­нил воз­никший пе­ред внут­ренним взо­ром прис­таль­ный взгляд зо­лотис­тых глаз му­тан­та.

Де­сять лет прош­ло с тех пор, как она встре­тила ре­бят. Де­сять лет с тех пор, как повс­тре­чала его. И де­сять лет ра­зоча­рова­ния и раз­би­того не те­ми людь­ми сер­дца пот­ре­бова­лись, что­бы по­нять, на­конец, что тя­нулось оно все это вре­мя к не­му.

Ког­да де­вуш­ка впер­вые встре­тила сво­их дру­зей, они по­каза­лись ей урод­ца­ми. Но ког­да гла­за ее при­вык­ли к ви­ду его го­рящих ян­тарных глаз, она уже не мог­ла пред­ста­вить се­бе, что еще мог­ло выг­ля­деть столь прек­расно.

Но в те го­ды ей бы­ло все­го шес­тнад­цать, Эй­прил бы­ла зас­тенчи­вым под­рос­тком, слиш­ком глу­пым, что­бы не при­давать зна­чения ог­ню, всег­да ох­ва­тыва­юще­му ее те­ло, и об­жи­га­ющей ле­дяной дро­жи, при­чиной ко­торых был он, вне за­виси­мос­ти от то­го, на­ходил­ся ря­дом или нет.

Те­перь же, в 26 лет, Эй­прил на­конец пра­виль­но смог­ла по­нять свое чувс­тво к под­росше­му во­ину. Во­ину, чьи зо­лотис­тые гла­за бы­ли по­доб­ны сол­нечным дис­кам, ох­ва­чен­ным пла­менем страс­ти. Во­ину, чей го­лос был ни­же, чем гро­хот волн на мор­ском бе­регу. Во­ину, ук­ры­тому те­нями и тай­ной. Во­ину, пок­ры­тому не­ров­ны­ми, но прек­расны­ми шра­мами, как се­реб­ром и зо­лотом. Во­ину с сер­дцем и ду­шой ко­роля.

И она бы­ла его ко­роле­вой.

Не бы­ло ни­чего страш­но­го в том, что ее из­бран­ник был му­тан­том, Эй­прил то­же бы­ла не впол­не че­лове­ком. И бы­ло уже слиш­ком поз­дно пы­тать­ся вос­пре­пятс­тво­вать чувс­тву, что она пи­тала к юно­му во­ину, че­репаш­ке-нин­дзя.

Прос­то она так мно­го уз­на­ла о нем за про­шед­шие го­ды - но это­го бы­ло так ма­ло в срав­не­нии с нас­то­ящим.

Сол­нце са­дилось за не­бос­кре­бами Нью-Й­ор­ка, за­ливая не­бо про­щаль­ным све­тов крас­но­го, оран­же­вого и жел­то­го от­тенков, цве­тами пы­ла­юще­го пла­мени. Тем же цве­том, что и его гла­за по­ут­ру.

Де­вуш­ка улыб­ну­лась и по­вер­ну­лась к кро­вати, усе­лась на ее край, об­ло­котив­шись о спин­ку и скло­нив го­лову к пле­чу. Шел­ко­вая лям­ка ко­ротень­кой со­роч­ки сколь­зну­ла вниз с пле­ча по ее глад­кой, как мра­мор, ко­же. Ли­цо же Эй­прил ос­та­валось при­кова­но к ок­ну, где ис­че­зали пос­ледние сол­нечные лу­чи в его вла­дени­ях.

Воз­никшая тем­ная фи­гура зас­та­вила сер­дце уча­щен­но бить­ся, гром­ко от­да­ва­ясь в ушах, ког­да ноч­ной гость приб­ли­зил­ся к ок­ну и ти­хо, с лов­костью ис­тинно­го мас­те­ра от­крыл его. За­тем пос­ле­довал нег­ромкий мно­гоз­на­читель­ный стук, и при­шелец опус­тился на кро­вать, ос­во­бож­дая те­ло от за­щит­ных на­колен­ни­ков и на­локот­ни­ков, гряз­ной на­кид­ки, по­яса, удер­жи­вав­ше­го его лич­ное ору­жие, и, на­конец, крас­ной мас­ки, скры­ва­ющей изум­рудно-зе­леную ко­жу его ли­ца.

Ра­фа­эль под­нялся с кро­вати, и мат­рац скрип­нул под его ве­сом. Гла­за его воз­бужден­но за­горе­лись при ви­де те­ла де­вуш­ки, от­кры­того по­ка что в до­пус­ти­мых пре­делах. До тех пор, по­ка нас­ту­пив­шая ночь не под­вер­гнет ис­пы­танию эти пре­делы, по­доб­но дру­гим, про­шед­шим но­чам, про­веден­ным ими здесь. Вмес­те.

Ух­мылка на гу­бах му­тан­та выз­ва­ла му­раш­ки и ру­бино­во-крас­ный огонь по поз­во­ноч­ни­ку де­вуш­ки. И его гла­за цве­та зо­лота бы­ли пос­ледним, что она уви­дела, преж­де чем те­ла их бы­ли пог­ло­щены друг дру­гом в бес­по­рядоч­ном пе­реп­ле­тении по­та, сто­нов и имен, не ос­тавляя в соз­на­нии мес­та иной му­зыке.

Это крас­ная, оран­же­вая и жел­тая вспыш­ка,
Рож­денная мо­им сер­дцем...*
____________
* Lorde "Yellow Flicker Beat"
Спасибо за пост (5) от: Kifanya, Kikki, kisska 007, ladydobermann, Mantis
27.02.2015, 18:21
Какая отличная пара, и почему я раньше об этом не задумывалась? Оо

Перевод замечательный. Побольше бы ещё такого
Спасибо за пост (1) от: Anny Shredder
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1):