Результаты опроса: Какой дубляж ближе к оригиналу? | |||
Русский |
![]() ![]() ![]() ![]() |
7 | 63,64% |
Украинский |
![]() ![]() ![]() ![]() |
4 | 36,36% |
Голосовавшие: 11. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
На самом деле:Она такая класная, что у меня вспотел
На самом деле:Пошли Эйприл, а если ты хочешь пить, я знаю где на халяву можно напиться голой
Есть где-то сабами, то я английский не знаю@Саваки Ороку,какая вообще разница? Переводчики переводят как хотят. Это много раз заметно. они даже могут добавить какую-то свою фразу, которой вообще не должно быть, это же бред. Не парься, пересмотри на инглише