Результаты опроса: Кто у вас получился? | |||
Раф |
![]() ![]() ![]() ![]() |
25 | 31,25% |
Лео |
![]() ![]() ![]() ![]() |
21 | 26,25% |
Майк |
![]() ![]() ![]() ![]() |
25 | 31,25% |
Дон |
![]() ![]() ![]() ![]() |
9 | 11,25% |
Голосовавшие: 80. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
да, я вчера смотрел старых черепах и даже ущербные серии, переведённые по новому каким-то гнусавым рафом в сериях типа триумфа шреддера вроде, смотрятся терпимее....не говоря об озвучке 2х2 и других...Не ребят, современный дубляж не сравнится с дубляжом классического старого мультсериала. Точно так же, как и сам мультсериал. Но это лучше, чем смотреть в любительской озвучке
я, конечно, могу поискать...но сейчас именно некогда, может сам найдёшь...на кассетах от ЕА была...там некоторые серии были озвучены другими голосами...триумф шреддера кассета точно помню...уточню серии напишуА что за озвучка? Дай ссылку на скачивание)
Золотые слова!!Хочется надеяться что до них это дойдет, и дубляж станет лучше, а пока как по мне - лучше сначала смотреть оригинал - и смеяться от души почти с каждого слова Майки и других приколов, а потом уже смотреть в русской озвучке, просто чтоб дополнить картину.
неее,это же не основной...в некоторых сериях так было,или по сезонам разделяли...у меня на кассетах большинство нормального перевода,а эти голоса рафа и дона странноватые в "кимоно"...но я не говорил,что не люблю)))LeoGoal, ну ты даешь, это же перевод от ЕА. Как его можно не любить?))
да скорее всего он и есть...@LeoGoal, ты случаем не про пиратку говоришь, в озвучке Вартана Дохалова?