Телеграм-чат  
  Черепашки-ниндзя   Вселенная  Фильмы, телесериал и кроссовер   [2009] Turtles Forever (кроссовер)
20.12.2009, 23:07
Конвертировал в wmv. Качам здесь. Еще раз спасибо 2x2sound.

Последний раз редактировалось ARTЁM; 21.12.2009 в 00:12.
21.12.2009, 09:03
сегодня на сайте 4кидс был,там почти весь блог очистили,ваще мало,осталось,хорошо что я еще успел все картинки скачать
27.12.2009, 02:09

  Сообщение от Marvel 

не знаю как режиссерка, а вот первая версия уже озвучивается,ждите!

так первую уже озвучили вот теперь бы ету озвучили тут и видео лутше та и на 10 минут дольше
27.12.2009, 19:29
Действительно, логичнее озвучить режиссёрку, потому что озвучки для неё пока вообще нет.
27.12.2009, 22:59
Дело в том, что неполная версия делается как подарок на рождество. Делается она неполной командой. А над полной версией будем работать позже. Да и вам разве плохо посмотреть с неплохой озвучкой?
28.12.2009, 18:16
А вы режиссёрскую версию будете заново озвучивать?
29.12.2009, 23:24
Так, сейчас прописано 35 минут мульта, то есть ровно половина, вроде на рождество должны успеть!
пока я нахожусь в диком восторге от озвучки)))
30.12.2009, 11:14
Я говорю, вы режиссёрскую версию будете заново озвучивать?
30.12.2009, 15:35
Сегодня в полночь на моем сайте повятся русские субтитры к режиссерке от меня и АТОМА.
30.12.2009, 15:37
Лично я жду озвучку "Немого кино" и "Sky Film TV" для режиссёрской версии "Черепашки Навсегда" по переводу команды Manuelle Magnus'а.
30.12.2009, 15:52

  Сообщение от Антоха 

Лично я жду озвучку "Немого кино" и "Sky Film TV" для режиссёрской версии "Черепашки Навсегда" по переводу команды Manuelle Magnus'а.

Мы не занимались переводом режиссёрки. А если он и появится (перевод), то в сопровождении нашей же озвучки.
30.12.2009, 17:14
Ну я имею в виду имеющийся перевод "Черепашки Навсегда" от вас. Ну а сцены из режиссёрской версии они сами могут перевести.
04.01.2010, 15:16
Так же можете скачать режиссерскую версию кроссовера на трекере torrents.ru по ссылке, указаной ниже.
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2594588
04.01.2010, 22:14
А чем тебе сабы не подходят? Если не знаешь английский, то смотрю хотя бы так...
05.01.2010, 14:45
английский знаю плохо а пока читаю сабы не успеваю следить за картинкой
24.01.2010, 15:07
Супер идея. Возвращение черепах в старой рисовке (хоть и вместе с новыми).
01.02.2010, 18:42
Аlex, ты подожди пару лет, может какие-нибудь фанаты к тому времени и озвучат))))) А так, если серьёзно, за озвучивание режиссёки кто-нибудь профессионльный браться будет? Или в реале придётся ждать два года до озвучки фанов?
01.02.2010, 18:47
Официальной озвучки точно не будет. "Немое кино" говорили, что озвучили половину мультфильма, так вскоре, когда они озвучат его до конца, мы и насладимся!
01.02.2010, 18:50
Почему ты уверен, что не будет официальной озвучки? Немое кино перевело половину режиссёки или неполную версию? Если оно вскоре переведёт полную режиссурку, то мне и официальная озвучка не нужна. Подчёркиваю мои слова: профессиональная озвучка. А официальная и профессиональная понятия разные.
Ответить
Страница 10 из 21:  « В начало 6 7 8 9 10 11 12 13 14 20  В конец »
Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2):