Телеграм-чат  
  Черепашки-ниндзя   Фан-зона  Фан-комиксы  Наши переводы комиксов   Команда озвучки "2x2sound" (переводы видео)
03.11.2009, 10:55
Exposure, ты почему мне в "Публичных Сообщениях" не отвечаешь?
13.11.2009, 19:48
Вы знаете что скоро выходит всеми ожидаемый кроссовер!
И наша команда хочет его озвучить!Мы знаем что предыдущие наши проекты были не очень....
И нам надо по больше голосов!
Мы зделаем кроссовер вот в таком духе!
ПроектНЕ ПРО ЧЕРЕПАХ!)
английский:

Наш перевод:

Если вы хотите озвучивать пишите сюда! (красное-занятые;черное-свободные)
Роли:
2003 год
лео
дон
раф
майки
шреддер
кейси

сплинтер
эйприл
хан
караи
__________________
1988 год
лео
дон
майки
раф
кренг(очень нужен!)
эйприл
сплинтер

__________________
Вселеная MIRAGE
лео
дон
майки
раф
шреддер

Последний раз редактировалось 03in; 13.11.2009 в 21:30.
13.11.2009, 20:23
С помощью микрофона и голоса)
А так я бы взял на себя Дона из Mirage ))
14.11.2009, 05:04
14.11.2009, 06:38
15.11.2009, 15:37
Exposure, Marvel сказал, что "Немое кино" будет озвучивать Кроссовер. У них сейчас оборудования просто нет, но вскоре всё наладится.
15.11.2009, 17:08

  Сообщение от Антоха 

Но вообще-то "Немое кино" озвучивает Кроссовер.

И че стого пусть озвучивают!
Посмотрим у кого лучше получится!
Полученное предупреждение
15.11.2009, 17:29
Вот именно посмотрим: довольно известная на форуме студия-переводчик с хорошими голосами и отличным качеством звука, или детишки впервые взявшие в руки микрофон, которые переводят даже звуки, причём переводят их плохо и по детски.
Делаем ставки!
Вы подростите сначала, и ищите взрослые голоса. Смените оборудование наконец-таки, запись в некоторых роликах ужасна. Перестанте стонать и ахать, не позорьтесь этим!
Можно сказать - не обижайтесь, примите это как есть, но я не буду - обижайтесь сколько хотите, так быстрее примете это.

Последний раз редактировалось FER; 15.11.2009 в 17:35.
15.11.2009, 17:34

  Сообщение от FER 

Вот именно посмотрим: довольно известная на форуме студия-переводчик с хорошими голосами и отличным качеством звука, или детишки впервые взявшие в руки микрофон, которые переводят даже звуки, причём переводят их плохо и по детски.
Делаем ставки!

Совсем уж жестко отжог ты...
15.11.2009, 17:41
Дык, без критики ничему научиться невозможно - зато в следующий раз учтут ошибки, а все эти "молодцы" и "неплохо" ничего не значат, разве я не прав? Да, есть положительные и отрицательные моменты... Отрицательных я вижу больше, и до "Немого Кино" далеко, а именно сообщение: посмотрим у кого лучше будет меня просто из себя вывело.

Последний раз редактировалось FER; 15.11.2009 в 17:45.
16.11.2009, 18:30
Вроде молучше стали озвучивать. Молодцы. Но голоса всё равно нужны повзрослее.
ЗЫ. Ждём возвращения "Немого кино"!
16.11.2009, 19:25
Неплохо. Но над голосами реально немного поработайте)
16.11.2009, 19:31
16.11.2009, 21:56
Мой голос!!!Могу сказать майки привет и прислать тебе или просто ети записанные фразы
Тема закрыта
Страница 2 из 4:  1 2 3 4 
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1):