Телеграм-чат  
  Черепашки-ниндзя   Последние релизы и анонсы  Американские комиксы (2011 – н. в., IDW)  Ongoing (2011 – н. в.)   [IDW] TMNT Ongoing #1
Ответить Подписаться на тему
Страница 2 из 3:  1 2 3 
   25.08.2011, 16:28  

  Сообщение от Krang 

Сам по себе Крюк - новый персонаж...

Да не крюк он... Это был неудачно придуманный мной термин, и теперь вот прилепился. Даже в отдельном переводе слово "hob" как крюк практически не используется. И всегда нужен контекст, в данном случае - перевод термина целиком.

Old Hob - одно из прозвищ дьявола, если хотите. Поэтому Старый Бес подходит как нельзя лучше. Можно конечно, и Старый Чёрт, и Домовой (от всем известного Хобгоблина) -- что-либо, связанное с нечистью. Но я выбрал именно Старого Беса, и в переводах будет фигурировать это имя.

Кстати, насчёт перевода... Встречаем.

25.08.2011, 16:39
Великолепный рисунок.
Сюжетом разочарован. Ну то есть, судить конечно рано, я хотел сказать, что то, что мы имеем не доставляет

Например, то, как Кейси подали, никогда не сравнится с классическим (теперь наверное нужно так называть ) знакомством с ним
Будет ли он вообще мстителем в маске?...

Зато, ту историю о том, как крыса из клетки научилась ниндзюцу мы здесь навреное не увидем, что на мой взгляд будет явным плюсом

В любом, случае, Данкан стал одним из моих любимых художников, так что это уже причина для покупки серии

Последний раз редактировалось Exposure; 25.08.2011 в 16:42.
25.08.2011, 16:50

  Сообщение от Demon-Alukard 

Да не крюк он...

Алукард, ну каждый же может переводить, как ему нравится
Мне больше нравится Крюк, потому что это звучит круто для кота - коготь, крюк, пират (кот же одноглазый, а у пиратов как раз часто вместо руки крюк ) - такая ассоциативная цепочка. И Крюк больше тянет на имя, а Бес - на какую-то сущность (типа Мистиков). Не всегда обязательно переводить дословно, это же имена, тут главное, чтобы звучало (ну, я уже приводил пример про Толстопуза, который в оригинале Fat Cat и т.д. ) и подходило под общий образ - он больше похож на пирата, а не на дьявола

Ладно, закончим этот холивар
Перевод отличный, спасибо за этот труд, почерпнул из него для себя пару фраз, которые вчера не понял в оригинале. Добавил в новостную ленту, думаю, что теперь наконец-то прочесть смогут все. Так что, уважаемые, пишем отзывы

upd.:

  Сообщение от Exposure 

Например, то, как Кейси подали, никогда не сравнится с классическим (теперь наверное нужно так называть ) <...>

Так в этом, по-моему, и есть основной смысл - тут целиком новая история, целиком новая вселенная, в этом и интерес. Если уж покусились на самую основу - как мутировали Черепашки - то чего ждать от Кейси . Хотя, то, что его встретил первым именно Рафаэль.. Характеры то примерно так и оставили.

Последний раз редактировалось Krang; 25.08.2011 в 16:55. Причина: +
25.08.2011, 17:54
кстати, кто-нибудь звонил по номеру на последней странице?

  

а у пиратов как раз часто вместо руки крюк )

ай-яй-яй, какие банальные стереотипы...
25.08.2011, 18:33

  Сообщение от Demon-Alukard 

Кстати, насчёт перевода... Встречаем.

ООО ОГРОМНОЕ СПАСИБО))
гораздо приятнее читать на родном великом и могучем языке)
так-то оно и понятнее
25.08.2011, 19:29
Первый выпуск очень понравился. Начинаю с сюжета, и заканчивая рисунком. Как уже заметили, новая серия очень напоминает Ultimate Marvel. И на мой взгляд ребут вселенной удался!

Очень привлёк моё внимание Старый Бес. Очень бы хотелось узнать его ориджин. Но вроде как одна теория уже есть - он мутировал вместе с Черепашками и Сплинтером в лаборатории Стокмана. Кстати, о происхождении Черепах... С одной стороны, хорошо, что придумали новый ориджин, так как меня всегда не нравилось, что обычная крыса научилась подражать движениям человека. А также хороша идея того, что Эйприл привязана к Черепахам ещё до их мутации. Но с другой стороны - с происхождением никак не связан ни Хамато Йоши, ни Шреддер. Да и к тому же, как опять уже заметили, как за восемнадцать месяцев жизни Сплинтер и Черепахи научились ниндзюцу?

Также похоже, после победы над Старым Бесом, раскроется личность генерала Кренга, который, как мне кажется совсем не Кренг, которого мы все знаем. Лично я думаю, что Кренг может оказаться Шреддером.

Большое спасибо Арсению за русскую версию первого выпуска, ибо с английским у меня не лады. Ждём второй выпуск!

Последний раз редактировалось Anton P.; 25.08.2011 в 22:06.
25.08.2011, 21:41
Кавабанга парни! Это то, чего я ждал от такого тандема! Всегда не очень любил большое количество слов, диалогов, тут же с этим всё в поряде. Читается легко, ненавязчиво, во многом благодаря цвету. С чб комиксами в этом плане тяжелее. Очень понравилось как сделали акценты на характерах крох-черепах ещё в аквариуме. Также удивило появление Кейса, хотя, как известно, обещали его только к третьему выпуску (мэйби как мстителем в маске?)

Солидарен с AleXviD’ом, что минус всего этого 15-ти месячный возраст черепах, а то и того меньше, что в реале… Фигово чтоль? Какое ниндзюцу за такой период?

Очень позабавило появление генерала Кренга. Кстати, невзначай возникла аналогия с генералом Кранцом, персонажем одноимённого сериала "Побег". Он тоже такой, типа могучий)

turtlemania, огромное спасибо за быстрый перевод и отличное оформление!

Последний раз редактировалось bobr; 25.08.2011 в 21:44.
25.08.2011, 22:46

  Сообщение от bobr 

Всегда не очень любил большое количество слов, диалогов

хе.


  Сообщение от bobr 

Солидарен с AleXviD’ом, что минус всего этого 15-ти месячный возраст черепах, а то и того меньше, что в реале… Фигово чтоль? Какое ниндзюцу за такой период?

ну это не ваш наруто который одному приему учиться целый сезон черепашки поумнее японцев все-таки.

turtlemania

крюк-лучше беса,и кстати почему мы имеем не человека летучая мышь а бэтмена, можно было оставить хоб и все звучит же
25.08.2011, 22:51

  Сообщение от gsz 

черепашки поумнее японцев все-таки.

ай расист )))

а 15 месяцев ...кто знает .может в сюжет засунут какую-то временную аномалию как в "арчи" и черепашки типа долго и упорно учились в какой-то эпохе ...может даже их учитель это Ороку Саки))
25.08.2011, 23:45

  Сообщение от gsz 

хе.

Ну да, я такой, люблю больше картинки разглядывать. Хотя это ещё зависит от комикса.
25.08.2011, 23:53

  Сообщение от KomicsF@n 

а 15 месяцев ...кто знает .может в сюжет засунут какую-то временную аномалию как в "арчи" и черепашки типа долго и упорно учились в какой-то эпохе ...может даже их учитель это Ороку Саки))

думаю в 2011 такого делать не будут, тут наверно просто черепашки гипер быстро обучаемы+ базовые физические данные.


  Сообщение от bobr 

Ну да, я такой, люблю больше картинки разглядывать. Хотя это ещё зависит от комикса.

хмн, а я наоборот почти не смотрю на картинки так общим планом, конечно если это не комиксы нарисованные моими любимыми художниками.
25.08.2011, 23:59

  

ну это не ваш наруто который одному приему учиться целый сезон черепашки поумнее японцев все-таки.

я ща опять может быть холливар и флуд разведу, но... Наруто учится не просто ниндзюцу, а приёмам, которые подразумевают сильные энергетические удары, в то время как черепашки учатся лишь физическим техникам.
26.08.2011, 05:24
А ведь обучение боевым искусствам вполне может быть частью программы СтокГена. По крайней мере это объяснило бы такой короткий временной период.
   26.08.2011, 07:43  

  Сообщение от gsz 

turtlemania, крюк-лучше беса,и кстати почему мы имеем не человека летучая мышь а бэтмена, можно было оставить хоб и все звучит же

На вкус и цвет фломастеры разные.
Где-то дословная интерпретация уместна, где-то нет. К слову, в Эльфквесте она просто необходима, в Трансформерах - получается полный бред. В том же Бэтмене - его называют и Бэтменом, и Человеком - летучей мышью. Кроу все называют Пугалом. Также и в Черепахах - в Арчи транскрипция многих прозвищ звучит куда лучше непонятных английских слов.

Лучше задумайтесь о том, как те же американцы воспринимают эти имена - так, как нужно. А если оставлять Лезерхедов, Вингнатов и Скрюлузов - никто у нас нихрена не поймет.

Бес был котом, и у него обыкновенная кличка. Которая хорошо переводится. Старый уличный кот - Старый Бес. А то, что лучше крюк... Ну, может вообще Васькой прозвать - ни то, ни другое не имеет никакого отношения к оригиналу, так какая разница.
26.08.2011, 13:45

  Сообщение от Demon-Alukard 

Лучше задумайтесь о том, как те же американцы воспринимают эти имена - так, как нужно.
<...>
Бес был котом, и у него обыкновенная кличка. Которая хорошо переводится. Старый уличный кот - Старый Бес. А то, что лучше крюк...

Алукард, а ещё old hob - это хорёк
Если ты говоришь, что Old Hob - это дьявол (бес), то зачем его переводить как Старый Бес? А не просто Бес? Именно потому, что больше подходит, а не по какой-либо другой причине.
Из него дьявол как из меня балерина, он на пирата (причём стандартного такого комикс/мульт-пирата) больше похож, поэтому Крюк

Короче, если по-честному, то это тот ещё холивар из разряда фломастеров, ты прав )
В конечном счёте всё равно - переводы делаешь ты - решение за тобой.

  Сообщение от AleXviD 

А ведь обучение боевым искусствам вполне может быть частью программы СтокГена. По крайней мере это объяснило бы такой короткий временной период.

Если честно, то у меня есть теория на этот счёт, что все эти Черепахи (проект) - это армия мутантов, которую готовит Стокман для Генерала Кренга. По крайней мере, выглядело бы эпично как они перебираются на "хорошую" сторону из всей этой затеи (вместе с Эйприл и ко ).
   26.08.2011, 17:12  

  Сообщение от Krang 

Алукард, а ещё old hob - это хорёк

Это бред )))))

И Старый Бес - потому что Old Hob. Тот факт, что old hob - прозвище дьявола, не значит, что это одно слово. Старый Бес - отличный синоним дьяволу даже в русском переводе.
   26.08.2011, 17:56  

  Сообщение от Krang 

Ладно, я пошутил - старый хорёк )

Вообще-то, даже по ссылке, которую ты мне приводил, термин значит "самец", а хорёк в качестве примера.

То же касается термина крюк (или колышек) - перевод применяется только в играх. Т.е. это не повседневный перевод для данного термина.

Крюк - это hook (как в Питере Пене).
26.08.2011, 18:22
Алукард, выбирай любое значение: http://multitran.ru/c/m.exe?&s=hob&l1=1&l2=2 (там и про хорька ).
А можно и так: Старый Зубофрезерный Станок.. или ещё лучше - Старая Втулка )
Ещё мне там очень понравилось слово Пуансон )

Я не говорю, что Старый Бес - это неправильный перевод (хотя варианта "бес" в мультитране то и нет), просто лично мне (ну и может быть кому-то ещё тут) вариант с Крюком больше по душе из-за возникающих пиратских (возможно скорее мультяшных) ассоциаций (типа главный пират и его банда). Это не принципиальный вопрос, если у тебя этот кот таких ассоциаций не вызывает, то это всё равно что продолжать "а мне больше жёлтый нравится". Вот и всё, это не вопрос перевода, а вопрос восприятия
   26.08.2011, 18:48  

  Сообщение от Krang 

Алукард, выбирай любое значение: http://multitran.ru/c/m.exe?&s=hob&l1=1&l2=2 (там и про хорька ).
А можно и так: Старый Зубофрезерный Станок.. или ещё лучше - Старая Втулка )
Ещё мне там очень понравилось слово Пуансон )

Я не говорю, что Старый Бес - это неправильный перевод (хотя варианта "бес" в мультитране то и нет), просто лично мне (ну и может быть кому-то ещё тут) вариант с Крюком больше по душе из-за возникающих пиратских (возможно скорее мультяшных) ассоциаций (типа главный пират и его банда). Это не принципиальный вопрос, если у тебя этот кот таких ассоциаций не вызывает, то это всё равно что продолжать "а мне больше жёлтый нравится". Вот и всё, это не вопрос перевода, а вопрос восприятия

Спор, как я понял, бесполезен. В общем, можешь называть хоть Васькой, хоть Барсиком, хоть Крюком - дело твоё =)

Дело на любителя. У меня он с пиратом не ассоциируется.

---

  Сообщение от Krang 

http://multitran.ru/c/m.exe?&s=hob&l1=1&l2=2 (там и про хорька ).

Повторю: хорёк там в качестве примера, а не перевода.

by T. A. Krang: Чтобы окончательно не зафлуживать эту тему.. в общем, это всё таки именно хорёк http://oxforddictionaries.com/definition/hob--2

Последний раз редактировалось Арсений Дубаков; 09.12.2011 в 22:30. Причина: +
26.08.2011, 21:54
комикс класс! особено очень порадавал художник! ну и сюжет норм хорошо что не однообразный!!!
27.08.2011, 14:27
Сообщают, что по состоянию где-то на момент сегодняшней полуночи по московскому времени, весь тираж был распродан (имеется в виду, конечно, не конечным покупателям, а издательством для тех, кто их будет распространять). Это означает, что распространители очень даже заинтересовались новыми комиксами.
Ответить
Страница 2 из 3:  1 2 3 
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1):